TRADUCCIONES MEDICAS
En International Translations trabajamos desde hace años con organismos públicos y compañías privadas del campo médico y farmacéutico, ofreciendo traducciones de alta calidad.
El equipo de profesionales de International Translations está compuesto por traductores y revisores con amplia experiencia y conocimientos en cada una de las disciplinas.
Cada proyecto sigue un riguroso proceso de traducción dividido en cuatro fases:
1. Análisis del documento original. El gestor de proyectos será responsable de analizar el documento a traducir para evaluar el grado técnico, volumen y terminología, lo que permitirá determinar el plazo de entrega y el equipo técnico y humano que garantice los más altos estándares de calidad de la traducción.
2. Traducción. El traductor designado llevará a cabo la traducción del documento utilizando las últimas tecnologías en memorias de traducción para garantizar la coherencia terminológica y obtener un resultado acorde a las exigencias del cliente. El traductor traducirá unica y exclusivamente hacia su lengua materna.
3. Control de calidad. Se llevará a cabo un exhaustivo control de calidad que cubrirá tanto los aspectos terminológicos como estilísticos.
4. Entrega. El gestor de proyectos se encargará de entregar el documento traducido al cliente dentro del plazo acordado.


